这是一个标题

快乐每一天

点击查看详情>>

投票成功

微信扫描下方二维码查看最新投票结果
首页爆文热点《一剪梅》突然欧美爆红 中文歌曲史无前例的一次

《一剪梅》突然欧美爆红 中文歌曲史无前例的一次

  1. 实时热点
13691阅读

受语言所限,在过去中文歌曲在海外走红是相对困难的一件事,因为简单来说就是中文歌曲的词是精髓,而外国人听不懂我们歌曲所表达的意思。

  不过如今是互联网时代,一切都是皆有可能的!就比如最近这几天,费玉清的《一剪梅》就在欧美火了,最近老有刷到外国人尝试唱《一剪梅》的视频。

  这首歌曲最近在海外热度居高不下,甚至排上了芬兰的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。

  《一剪梅》突然在海外火了,是因为《一剪梅》中的一句歌词,雪花飘飘北风啸啸,这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。

后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简单翻译成英文,雪花飘飘北风啸啸就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风」的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力,由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐渐成为了一个流行的句子。

  外国网友大致的用法就是:“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”

  “天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”


友情提示:支持键盘左右键“← →”翻页

免责声明:本文不代表本网站立场,请谨慎对待。

文章分类:
  1. 实时热点